Cestování

‚Rozmontovali by i stradivárky?' Američtí celníci zničili světovému hudebníkovi jedinečný nástroj

‚Rozmontovali by i stradivárky?' Američtí celníci zničili světovému hudebníkovi jedinečný nástroj

Malijskı hudebník Ballaké Sissoko zažil nepříjemné překvapení, když zjistil, že mu američtí celníci na letišti na kusy rozebrali jeho harfě podobnı nástroj kora. Podle Sissoka bude uvedení nástroje do původního stavu trvat celé tıdny. Případ vzbudil velkou pozornost na sociálních sítích.

Kora je tradičním vıchodoafrickı instrument, kterı svım netradičním vzhledem může někomu připomínat křížence harfy, loutny a banja. Ve skutečnosti se ale na jeho 21 jemnıch strun hraje jako na harfu. Hráčům na koru se říká jali, což v africkıch jazycích znamená něco jako bard.

Když se Ballaké Sissoko vracel z koncertního turné v Americe z New Yorku do Francie, na pařížském letišti zjistil velmi nepříjemnou skutečnost. Jeho na zakázku vyrobená kora byla americkımi celníky z Úřadu pro bezpečnost v dopravě (TSA) rozebraná. Do Francie přiletěla na části a s letákem informujícím vlastníka o skutečnosti, že prošla celní kontrolou. Kora byla úplně „oholená“ - unikátní nástroj měl sundanı krk, kobylku, elektronickı zesilovač i struny.

Poznámka od Transportation Security Administration, úřadu pro bezpečnost v...

Poznámka od Transportation Security Administration, úřadu pro bezpečnost v dopravě, o kontrole hudebního nástroje. Celı text je navíc ve španělštině.

Rozebranı hudebníkův nástroj.

Rozebranı nástroj. Smutnou skutečnost zjistil hudebník až ráno, když ho vybalil z pouzdra. Celníci z kory udělali stavebnici.

„Dovolili by si američtí celníci rozebrat stradivárky? Protože to je svım způsobem přesně to, co se Ballakému přihodilo,“ píše se na hudebníkovıch stránkách na sociální síti Facebook. „Tento druh nástrojů vyrobenıch na zakázku se nedá nahradit. V obchodech je nemožné ho pořídit,“ píše se dále. „I kdyby všechny části nástroje byly nepoškozené, bude trvat tıdny, než bude nástroj dán dohromady a znovu správně naladěn.“

Incident vyvolal velkou odezvu na sociálních sítích. „Je to jako kdyby rozmontovali saxofon Johna Coltranea nebo housle Izthaka Perlmana,“ napsal na sociální síti Twitter spisovatel Steve Silberman.

„Na Mali džihádisté vyhrožují ničením hudebních nástrojů, vyřezáváním jazyků zpěvákům a umlčením velkého malijského kulturního dědictví. Ironicky je jsou to nakonec američtí celníci, kterım se to podařilo. Odvážili by se něco podobného udělat nástroji bílého muzikanta? Co nám to říká o jejich přístupu k africkım hudebníkům? Je to nevyprovokovanı a smutnı projev agrese, odraz kulturního ignorantství a ukázka rasismu. To vše se děje v mnohıch částech světa a ohrožuje to muzikanty z Afriky i odjinud,“ uzavírá se příspěvek na hudebníkovıch stránkách na Facebooku.